sábado, 12 de octubre de 2019

Las traducciones más espantosas de títulos de películas

Los españoles de España tenemos una bien merecida fama de traducir ridículamente los títulos de las películas de Hollywood. Anda circulando por internet un montaje que insinúa que ‘Joker’ se titulará en España, ‘El bromista’. Poca broma, porque en México, Argentina y unos cuantos países más a aquel lado del charco el ‘Joker’ se ha convertido en el ‘Guasón’. No os dimos un idioma para esto.

etiquetas: tradu cciones, títulos, películas, guasón, joker, hollywood, españa

noticia original (blogs.publico.es)